Im deutschen Sprachraum ist es vor allem durch die Übersetzung von Friedrich Schiller bekannt geworden. Media in category "Phèdre (Racine)" The following 20 files are in this category, out of 20 total. » (I, 3, 301) et se présente à Hippolyte comme l’ « objet infortuné des vengeances célestes. », Phèdre sent qu’elle n’a plus toute sa raison, mais, dit-elle, c’est que « les Dieux m’en ont ravi l’usage. Notons comment Némésis, fille d’Océan, se manifeste dans la pièce par le déferlement des eaux marines. 34, 1991, S. 169–170. He decides to question Oenone, but it is too late: Oenone has thrown herself to the waves. Scène 3 – Phèdre déclare à Œnone, sa nourrice, son souhait de mourir, né de son amour coupable pour Hippolyte, fils que son mari, Thésée, a eu d’un premier lit. It is now one of the most frequently staged tragedies from the seventeenth century. Das Stück besteht aus 1654 paarweise gereimten Alexandrinern und ist eines der wichtigsten Werke der französischen Klassik. In desperation Phèdre sends word to Hippolytus inviting him to share the crown of Athens. Enfin, elle ne peut retenir sa douleur : « Cruelle destinée ! En outre, on peut se demander si ce n’est pas Thanatos, pulsion de mort, qui pousse Hippolyte à unir son sang à celui d’Aricie alors qu’il est conscient qu’elle est la survivante d’une famille marquée par un destin funeste. Elle est à la fois victime de ses pulsions et coupable du malheur des autres, mais elle veut préserver son innocence. Act 4. Die Uraufführung fand am 1. On witnessing the tenderness of their parting, Theseus begins to have doubts about his son's guilt. Eros et Antéros les conduiront tous deux à une mort certaine (thanatos) qui seule pourra rétablir l’ordre. Sénèque, philosophe et poète romain du Ier siècle apr. La présence de Thésée donne ainsi à l’action son unité. "[2][3] Contrary to Euripides, Racine has Phèdre die on stage at the end of the play; she thus has had time to learn of the death of Hippolyte. La mythologie grecque nous apprend qu’Eros a un frère méconnu, appelé Antéros. De fait, Phèdre lui apparaît comme lhéroïne tragique parfaite, lintrigue tout à fait vraisemblable et le sujet propre à élever la vertu des spectateurs par la condamnation des passions et des vices. Inspirée de la mythologie grecque, la pièce met en scène l'amour incestueux conçu par Phèdre, femme de Thésée, pour Hippolyte, fils de Thésée et d'une Amazone. Le héros de la tragédie ne voit plus son libre arbitre limité par la faute attachée à une famille mais par le péché originel dont Adam et Eve se sont rendus coupables. The genealogy of Phèdre gives a number of indications as to her character's destiny. ». Créée le vendredi 1er janvier 1677 sous le titre Phèdre et Hippolyte sur la scène de l'Hôtel de Bourgogne, la tragédie de Racine a aussitôt subi la concurrence d'une autre Phèdre et Hippolyte due à Nicolas Pradon et créée deux jours plus tard sur la scène du théâtre de l'Hôtel Guénégaud[4]. Dans Phèdre, Vénus s'acharne contre la famille de la reine dont l'ancêtre, le Soleil, avait révélé les amours coupables de la déesse et de Mars. Némésis, fille de la Nuit et du Chaos – ou, selon de très nombreuses autres versions, d’Océan, symbolise la colère divine et le châtiment qui rappelle à l’homme ses limites. Les ravages de la passion comme maladie de l'âme, ont été également explorés par les Anciens. » Pour ce faire, il est nécessaire de respecter la règle dite des « trois unités ». Puis sa sœur Ariane fut tuée par Artémis sur ordre de Dionysos jaloux. » (I, 3, 238), ainsi qu’Hippolyte : « Ne pense pas qu’au moment que je t’aime, /Innocente à mes yeux, je m’approuve moi-même. Phèdre ([fɛdʁ]; originally Phèdre et Hippolyte) is a French dramatic tragedy in five acts written in alexandrine verse by Jean Racine, first performed in 1677 at the theatre of the Hôtel de Bourgogne in Paris. When pressed by Theramenes, he reveals that the real motive is his forbidden love for Aricia, sole survivor of the royal house supplanted by Theseus and under a vow of chastity against her will. Voyez les conditions d’utilisation … The instrument of others' suffering, she is also the victim of her own impulses, a figure that inspires both terror and pity. Suddenly entering a trance-like state overcome by emotion, she involuntarily confesses her hidden passions to her horrified dumb-struck stepson. Il ordonne alors qu'on informe son fils qu'il souhaite le voir et l'entendre et prie Neptune de ne pas exaucer son vœu de vengeance à l'égard d'Hippolyte. The French baroque composer Jean-Philippe Rameau's first opera Hippolyte et Aricie (1733) was based on Racine's Phèdre as was Simon Mayr's 1820 opera Fedra. Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre. Phèdre is right to fear judgment; she is driven to an incestual love for her stepson Hippolytus, much like the other women in her family, who tended to experience desires generally considered taboo. Scène 5 – Dans un monologue, Phèdre se refuse à défendre celui qui la dédaigne pour une autre. En écrivant Phèdre, Racine s’inspire de la tragédie antique en illustrant les notions de mimèsis et de catharsis tout en répondant aux exigences de la tragédie classique, qui s’appuie sur des règles précises fixant le cadre dans lequel l’action est circonscrite et sur la nécessité d’obéir à la bienséance. Hippolyte, quant à lui, ironise sur le dessein des dieux lorsqu’ils favorisent Phèdre et son fils : « Dieux, qui la connaissez, /Est-ce donc sa vertu que vous récompensez ? Le théâtre doit être « une école où la vertu n’est pas moins enseignée que dans les écoles des philosophes. Dans sa préface, Racine assure qu’il n’y a aucune de ses pièces « où la vertu soit plus mise à jour » que dans Phèdre. Quand Thésée s’adresse à Neptune, il est entendu, et les mots proférés ont un pouvoir inexorable. Oenone urges her mistress that, since her love for her stepson is now legitimate, she should form an alliance with him, if only for the future benefit of the infant son of her own flesh. At the Théâtre de la Renaissance- Sarah Bernhardt in Phèdre MET DP835476.jpg 2,840 × 3,702; 3.49 MB Notons que dans la pièce, la parole tue tout autant que le silence. » (I, 1, 49-50), quand Phèdre prend, elle, le parti du suicide : « Je meurs, pour ne point faire un aveu si funeste. du crime affreux dont la honte me suit » (IV, 6, 1291) que « cette femme n’est pas dans le caractère antique ; c’est la chrétienne réprouvée, c’est la pécheresse tombée vivante entre les mains de Dieu : son mot est le mot du damné. Peut-être croit-il qu’en épousant Aricie, il préviendra le chaos, mais il se trompe car la fatalité et les dieux ne l’entendent pas ainsi. Contrairement à Euripide dans Hippolyte porte-couronne, Racine fait mourir Phèdre à la fin de la pièce, sur scène : elle a donc eu le temps d’apprendre la mort d’Hippolyte. Elle espère encore et charge sa confidente de tout faire pour lui gagner l’amour d’Hippolyte. Non seulement la faute, mais l’idée même de la faute y sont punies et les errements de la passion amoureuse y sont présentés dans toute leur horreur. « Le jour n’est pas plus pur que le fond de mon cœur. » (II, 5, 603-604). En cela, elle rappelle les paroles de Socrate dans le Phèdre : « Les amants eux-mêmes avouent qu’ils sont malades plutôt que sains d’esprit ; ils ont conscience de leurs sentiments insensés, mais ils ne peuvent pas se rendre maîtres d’eux-mêmes [10]. Despite its author's silence from 1677 to 1689, as time progressed Phèdre became one of the most famous of his plays. Il lui confie également son amour interdit pour Aricie. La fatalité pousse Phèdre au crime, mais lui laisse la conscience de sa faute. » Phèdre fait l’aveu impudique de ses sensations : « Un trouble s’éleva dans mon âme éperdue ;/Mes yeux ne voyaient plus, je ne pouvais parler ;/Je sentis tout mon corps et transir et brûler. Or, l’amour de Phèdre pour Hippolyte, comme celui d’Hippolyte pour Aricie introduisent le chaos dans l’ordre familial, social, politique. En revanche, si la raison ne peut dominer Eros, alors la tragédie ne voit d’autre issue que la mort. Although Phèdre is perhaps less often studied at high school level in France than Britannicus or Andromaque, it is still frequently performed, and the eponymous role has been played by actresses such as Sarah Bernhardt and Isabelle Huppert. Les Dieux sont muets quand les hommes parlent, car les Dieux n’ont pas besoin de paroles pour agir. ». Scène 6 – Théramène revient, annonce que les navires n’attendent qu’un ordre pour mettre à la voile, qu’à Hippolyte les Athéniens préfèrent Phèdre et pensent que Thésée n’est peut-être pas mort. CD Palazzetto Bru Zane, 2020. Act 5. Tous ses efforts pour résister à Eros ont été vains et il finit par reconnaître : « Maintenant je me cherche, et ne me trouve plus. La tragédie repose sur la mimèsis, telle qu’Aristote la concevait, à savoir non pas une simple imitation du réel, mais un réel retravaillé par la création poétique : il importe donc de rendre l’histoire crédible au spectateur tout en veillant à « l’intrigue, les caractères, l’expression, la pensée, le spectacle[6]. In Französisch. Même un personnage secondaire comme Œnone a sa place dans cette galerie sinistre : « Va-t-en, monstre exécrable » (IV, 6, v. 1317), lui intime sa maîtresse. ». Phèdre, « la fille de Minos et de Pasiphaé » (I, 1,v.36), petite-fille du dieu-soleil Hélios, ne saurait échapper à la colère que Vénus voue à son grand-père pour avoir jeté la lumière sur ses amours coupables avec Mars, dieu de la guerre. Rappelons-nous les paroles de Phèdre : « Je le vois comme un monstre effroyable à mes yeux. « Mes crimes désormais ont comblé la mesure. Scène 6 – Théramène rapporte à Thésée la mort de son fils dans le combat qui l'a opposé à un monstre marin précipité sur la terre ferme. In his work Le Dieu caché, the 20th century author Lucien Goldmann extrapolates social theories of the role of the divine in French consciousness from thematic elements in Phèdre. Act 1. Phèdre, tragédie de Jean Racine (1677) Phèdre et Hippolyte, tragédie de Jacques Pradon (1677) Phèdre (Freda), tragédie de Gabriele D'Annunzio (1909) Phèdre (à repasser), pièce de théâtre parodique de Pierre Dac (1935) [5] L'auteur britannique Sarah Kane a créé une version moderne du mythe, L'Amour de Phèdre… Juli 2020 um 20:53 Uhr bearbeitet. Racine, même s’il affecte de laisser à d’autres le soin d’en juger, laisse entendre dans sa préface qu’il voit en cette pièce « la meilleure de ses tragédies ». Or pour un janséniste, Phèdre et Hippolyte sont condamnés d’avance, non par la fatalité antique et la volonté des dieux mais parce que la grâce divine ne leur a pas encore été accordée ; quoi qu’ils fassent, ils ne pourront rien changer à leur destin tant qu'ils n'auront pas reçu la grâce divine. Selon l’occurrence, celui-ci revêt plusieurs visages. » (I, 3, 263) Lui aussi use du même procédé avant d’oser, seulement en fin de tirade, prononcer le mot « amour ». Phèdre has been widely regarded as masterly, due to its tragic construction, deeply observed characters, richness of the verse, as well as the interpretation of the title role by Marie Champmeslé. « Ses yeux, qui vainement voulaient vous éviter. Tout dans Phèdre a été célébré : la construction tragique, la profondeur des personnages, la richesse de la versification et l’interprétation du rôle-titre par la Champmeslé. Scène 6 – Phèdre, perdue de désespoir, maudit Œnone qu'elle accuse de l'avoir détournée de ses projets pour la mettre en présence d'Hippolyte qu'elle a ensuite calomnié. C’est Neptune encore qui fera périr Hippolyte sur les prières de Thésée. Phèdre qui avoue son amour enclenche une suite qui mène à la mort ; les propos qu’elle tient à son époux à qui elle laisse entendre que sa vertu et l’honneur de Thésée ont été bafoués, annoncent l’issue fatale. Hippolyte aussi avoue : « Je vois que la raison cède à la violence » (II, 2, 525). Né du chaos, il engendre, dans les premiers temps de l’amour, le chaos. Dans la préface de 1677[3], Racine évoque ses sources, et principalement le poète grec Euripide (484-406 av. Elle se nourrit du sublime, c’est-à-dire qu’elle a à voir avec la grandeur, l’exaltation, le pathétique ou le lyrisme, le dépassement des contingences humaines, les forces de la nature et la puissance des Dieux. Notons aussi que chacun des deux personnages parle des fautes de l’autre à demi-mot et par insinuations : « Je me tais », dit Hippolyte à son père, mais ajoute aussitôt que Phèdre l’accuse d’une horreur dont sa propre famille est pleine. Phèdre est un personnage théâtral de premier plan. Act 2. Si l’on admet que la tragédie est la mise en scène de personnages contraints de livrer un combat où quelle que soit l’issue ils sont perdants, alors on dira que dans Phèdre, la parole est elle-même un enjeu de tragédie : entre parler et se taire, dissimuler ou confesser, Phèdre et Hippolyte sont prédestinés à une alternative qui les condamne. With Phèdre, Racine chose once more a subject from Greek mythology, already treated by Greek and Roman tragic poets, notably by Euripides in Hippolytus and Seneca in Phaedra. Theramenes brings news to Hippolytus that Theseus might still be alive. L’intrigue politique – l’amour d’Hippolyte pour Aricie que le roi ne saurait accepter – et les péripéties telles que la mort annoncée de Thésée et son retour inattendu, nourrissent la première. Act 3. Overcome by rage, Theseus banishes Hippolytus and invokes the god Neptune, who has promised to grant any wish of Theseus, to avenge him by his son's death. Notons que l’amour n’a pas besoin d’être entaché d’immoralité pour opérer ses ravages. Robert Lowell's English translation Phaedra was published in 1961. Tous deux préviennent donc le retour du Chaos primitif. Aristote (traduction de Barbara Guernez). Phèdre, quant à elle, confie à son époux, en présence d’Hippolyte (III, 4) : « Vous êtes offensé », paroles dont Thésée comprend les sous-entendus lorsqu’ Hippolyte lui annonce sa décision de le quitter (III, 5). The character of Phèdre is considered one of the most remarkable in Racine's tragic oeuvre. Unité de temps : « La tragédie essaie autant que possible de tenir dans une seule révolution du soleil, « D'un incurable amour remèdes impuissants ! Scène 5 – Hippolyte, questionné par son père, garde le silence, et lui annonce son départ imminent. Ils punissent celui qui les néglige, tel Hippolyte qui longtemps préféra la chasse à l'amour, la déesse Artémis à Vénus. Close to death and reeling about half-dementedly, under pressure from her old nurse Oenone she explains her state, on condition that she be permitted to die rather than face dishonour. J.-C.), qui dans sa tragédie Hippolyte porte-couronne (428 av. Phèdre, dialogue de Platon; Phèdre, tragédie de Sénèque; Phèdre, tragédie de Jean Racine (1677) Phèdre, mise en scène par Brigitte Jaques-Wajeman de la compagnie Pandora, et présentée la première fois le 8 janvier 2020 au théâtre des Abbesses à Paris; Phèdre, tragédie de Nicolas Pradon Langue; Suivre; Modifier; Jean Racine. Les amours qui naissent dans les familles mythologiques engendrent des monstres, parce que les membres en sont eux-mêmes souvent monstrueux. Phèdre de Jean-Baptiste Lemoyne, avec Judith Van Wanroij (Phèdre), Melody Louledjian (Oenone), Julien Behr (Hippolyte), Tassis Christoyannis (Thésée), Ludivine Gombert (La Grande Prêtresse), Jérôme Boutillier (Un Grand de l'Etat / Un Chasseur), Purcell Choir, Orfeo Orchestra, dir. » (III, 1, 792). » (V, 6,v.1572) Aricie, devant le corps mort de l'homme qu'elle aimait, lève les yeux au ciel et « par un triste regard elle accuse les Dieux. Dans la pièce conservée, le héros est poursuivi par la déesse de l'amour, Aphrodite, qui dès les premiers vers clame sa fureur d'être délaissée par le jeune homme au profit d'Artémis. Indeed, a rival group staged a play by the now forgotten playwright Nicolas Pradon on an almost identical theme. Seeing Hippolytus by Theseus' side, Phèdre grants Oenone free rein. Consumed by jealousy, she refuses to defend Hippolytus further, leaving his father's curse to run its course. Descended from Helios, god of the Sun, and Pasiphaë, she nevertheless avoids being in the judgmental presence of the sun throughout the play. After Phèdre, Racine ceased writing plays on secular themes and devoted himself to the service of religion and the king until 1689, when he was commissioned to write Esther by Madame de Maintenon, the morganatic second wife of Louis XIV.[1]. » Mais Antéros est aussi celui qui venge Eros lorsqu’il est dédaigné et devient ainsi, paradoxalement, l’opposé d’Eros, à savoir le désamour, la froideur, l’éloignement, l’antipathie, voire la haine. » (II, 5, 681-682). » (I, 3, 264) Ensuite, elle impose le silence à son entourage car entendre le nom d’Hippolyte, c’est entendre sa faute et son aveu : « J’ai même défendu, par une expresse loi, /Qu’on osât prononcer votre nom devant moi. Dans la pièce, la parole coupable se dissimule, se travestit ou se rétracte, et lorsqu’elle s’exprime, il est trop tard. Thésée comprend que faire entrer les Dieux dans le jeu des hommes a des conséquences souvent néfastes : « Inexorables Dieux qui m'avez trop servi ! Following Theseus's six-month absence, his son Hippolytus tells his tutor Theramenes of his intention to leave Troezen in search of his father. « Quand tu sauras mon crime et le sort qui m’accable. [opinion] Voltaire called it "the masterpiece of the human mind. Quant au silence d’Hippolyte et d’Aricie, bien que tout à leur honneur, il les précipite dans la tragédie. Another English production of the Hughes translation premiered at the Royal National Theatre in June 2009, with a cast including Helen Mirren as Phèdre, Dominic Cooper as Hippolytus, and Margaret Tyzack as Oenone. Dans Phèdre, l’intrigue est essentiellement amoureuse et porte sur la passion interdite de la reine. Diapason d'or. Aussi la représentation de la mort sur scène doit-elle être évitée, et la vue du sang bannie : les décès d’Œnone et d’Hippolyte nous sont rapportés ; Phèdre se donne une mort « propre » en s’empoisonnant. This version was staged shortly before his death with Diana Rigg playing the title role. Aristote (Traduction de Charles-Emile Ruelle), https://fr.wikisource.org/wiki/Ph%C3%A8dre_%28Platon,_trad._Meunier%29, Édition originale de 1677 sur le site Gallica, https://fr.wikipedia.org/w/index.php?title=Phèdre_(Racine)&oldid=176212149, Mythologie gréco-romaine dans la littérature après l'Antiquité, Pièce de théâtre se déroulant en Grèce antique, Catégorie Commons avec lien local identique sur Wikidata, Portail:Littérature française ou francophone/Articles liés, Portail:Littérature française/Articles liés, Portail:France du Grand Siècle/Articles liés, licence Creative Commons attribution, partage dans les mêmes conditions, comment citer les auteurs et mentionner la licence. » - Phèdre (I, 3, v. 283), En anglais : Robert Lowell (1961), Wallace Fowlie (1962), J. Cairncross (1982), Ted Hughes (vers libre, 1998), Charles Sisson (2001), Timberlake Wertenbaker (2009), En catalan : Joaquim Ruyra (1946), Bonaventura Vallespinosa (1967), Modest Prats (1999), En danois : J. H. Schønheyer (1790), C. E. Falbe Hansen (1945), Erik Rosekamp (2007), En espagnol : Pablo Olavide (1786), Carlos Pujol (1982), Rosa Cachel (1983), Dolores Fernández Lladó (1985), Nydia Lamarque, Paloma Ortiz García (2003), En néerlandais : H. van Bracht (1715), Hans Bakx (1982), En norvégien : Halldis Moren Vesaas (1960, première traduction), Jon Fosse (2005), En suédois : Gudmund Jöran Adlerbeth (1797, première traduction), Karl August Hagberg (1906), Thomas Kinding (1964) [ces trois en alexandrins], Göran O. Eriksson (1996), Anders Bodegård (2006). In the nineteenth century, Émile Zola loosely based La Curée, one of his books from the Rougon-Macquart series (an exploration of genealogical and environmental influences upon characters) on Racine's Phèdre. ... Quand je ne lui devrais que la seule idée du caractère de Phèdre, je pourrais dire que je lui dois ce que j’ai peut-être mis de plus raisonnable sur le … Elle est en même temps le champ clos de la parole et du silence. Quant à Phèdre, nous savons que son demi-frère, le Minotaure, a été tué par Thésée et sa sœur Ariane abandonnée par le même Thésée qui est devenu son époux. » (V, 7, 1625-1626). Scène 3 – Œnone revient pour annoncer à sa maîtresse que Thésée vient de rentrer. [5], The Polish composer Krzysztof Penderecki announced that he is working on an opera of Phèdre for 2014.[6]. La pièce comporte 1 654 alexandrins. Scène 5 – Phèdre en proie à une « folle ardeur » déclare son amour à Hippolyte, auquel elle arrache son épée pour se tuer, avant qu’Œnone n’arrête son geste et l’entraîne. Scène 1 – Hippolyte annonce à son gouverneur, Théramène, qu’il s’apprête à quitter Trézène afin de se lancer à la recherche de son père, le roi Thésée. presence. La seconde n’est constituée que de monosyllabes. Marcel Proust devotes 20 pages of In the Shadow of Young Girls in Flower to his experience of Phèdre at the Opéra-Comique in Paris. Racine n'adopta le titre de Phèdre qu'à partir de la seconde édition de ses Œuvres en 1687[2]. Scène 4 – Thésée se présente à son épouse qui lui réserve un accueil glacial et laisse entendre que leur union a été souillée. und Neuübersetzung): Diese Seite wurde zuletzt am 22. Il conçoit sa pièce comme le champ clos où vertu et culpabilité s’affrontent, champ clos dont les bornes sont fixées par l’idée d’innocence, appliquée au couple Hippolyte-Aricie, qui ouvre et ferme la pièce : « Et devez-vous haïr ses innocents appas ? Déjà, la passion que sa mère Pasiphaé avait conçue pour un taureau blanc lui avait été inspirée par Neptune souhaitant se venger de son époux Minos. Scène 4 – La mort de Thésée est annoncée : elle ouvre la succession à trois prétendants : Hippolyte, Phèdre et une descendante de Pallante, Aricie, princesse déchue. » (V, 6, v.1556-1558). « Je le vis, je rougis, je pâlis à sa vue, « Ce n'est plus une ardeur dans mes veines cachée. - U. a. eine Strukturanalyse, Phädra: Trauerspiel von Racine, übersetzt von Schiller (Ausgabe von 1805), https://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Phèdre&oldid=202125126, „Creative Commons Attribution/Share Alike“. Relisons la préface de Racine : « Les passions n’y sont présentées aux yeux que pour montrer tout le désordre dont elles sont cause. Phèdre, tragédie de Sophocle, perdue. This sense of patriarchal judgment is extended to Phèdre's father, Minos, who is responsible for weighing the souls of the dead upon their arrival in Hades. Phèdre, égarée par sa passion, enfreint l’ordre moral, familial ainsi que social et paye les fautes commises à l’égard des divinités. ». » (I, 3, 226). » (IV, 6, 1238) Mais Hippolyte, lui aussi, voit bien « l’obstacle éternel » qui le sépare d’Aricie et qu’il devrait se plier aux « lois sévères » de son père qui interdit à quiconque de donner une descendance à Aricie. » (II, 3, 548) Toutefois, au désordre initial, la société – famille et cité – fait succéder l’ordre par le biais des alliances et des mariages, de sorte que la raison reprend ses droits. Phèdre meets Theseus, her future husband, when he arrives on the Minoan scene to kill her monstrous half-brother, the minotaur. With fresh hope for her liberty, Aricia reveals to her maidservant Ismène her feelings towards Hippolytus, who promptly appears to declare his love for her. Or celui-ci est bafoué par certains humains coupables d’hybris, c’est-à-dire de démesure, d’oubli de leurs limites fixées par leur nature, par leur destin ou par les dieux. Scène 6 – Hippolyte se laisse d’abord aller à « de noirs pressentiments » pour finalement se convaincre que son innocence le protègera et que son amour pour Aricie ne pourra être ébranlé. Chateaubriand exprime la conviction, en entendant le cri de Phèdre : « Hélas ! Elle connaît la coupable qui s’acharne contre elle : « O haine de Vénus ! Scène 5 – Cette mort donne à Œnone l’occasion d’essayer de détourner Phèdre de ses projets de suicide en lui faisant entendre que son intérêt politique la lie à Hippolyte. Certain lines from the play, such as "la fille de Minos et de Pasiphaé", have become classics in the French language; but despite the celebrated musicality of the alexandrine, Racine never wrote poetry just for the sake of beauty of sound. Scène 4 – Phèdre accourt auprès de Thésée pour retenir la vengeance qu'il s'apprête, pense-t-elle, à accomplir sur son fils, lorsqu'il lui apprend qu'Hippolyte aime Aricie. Eros, selon la Théogonie d’Hésiode, est né du Chaos. La scène est à Trézène, ville du Péloponnèse. Athalie (1691), Unter anderem mit einem Stammbaum der angeführten Götter- und Heldengestalten, sowie ihren gegenseitigen Bezügen. « Érôs, […], qui rompt les forces, et qui de tous les Dieux et de tous les hommes dompte l’intelligence et la sagesse dans leur poitrine [9]. » (II, 6, 727-728). Phèdre prévient Œnone : « Tu frémiras d’horreur si je romps le silence. Hippolytus takes his leave of Aricia, promising to marry her in a temple outside Troezen. » (I, 3, 249) et encore : « Puisque Vénus le veut » (I, 3, 257), « Je reconnus Vénus et ses feux redoutables, /D’un sang qu’elle poursuit tourments inévitables. The death of Theseus is announced with the news that his succession is in dispute. Le héros racinien est d'abord l'héritier et le prisonnier tragique d'un sang familial. La mère de Phèdre aura une relation avec un taureau blanc dont naîtra le Minotaure : Phèdre a donc un monstre pour demi-frère. Elle essaie de s’emparer de l’arme d’Hippolyte pour se transpercer le cœur. Phèdre, deutscher Titel Phädra, ist eine Tragödie in fünf Akten von Jean Racine. O fatale colère ! Names of characters in French, with their equivalents in English: The play is set at the royal court in Troezen, on the Peloponnesus coast in Southern Greece. Hippolyte, ce « monstre, qu’a trop longtemps épargné le tonnerre » (IV, 2, v.1045), s’exclame Thésée, périt devant un monstre marin, que l’on peut voir comme l’instrument du châtiment imposé à Phèdre. » (III, 3, 884) Il faut comprendre que les deux frères travaillent à préserver l’ordre du monde : Eros, en rapprochant les êtres ; Antéros en empêchant le rapprochement de ceux dont l’union serait source de désordre. In the character of Phèdre, he could combine the consuming desire inherited from her mother with the mortal fear of her father, Minos, judge of the dead in Hades. Phèdre sait que sa passion lui vient des Dieux qui « ont allumé le feu fatal à tout [son sang] » (II, 5,v.680). Citons encore les Héroïdes d’Ovide, et l’Énéide de Virgile, en particulier Les Amours de Didon et Énée. Une nouvelle fois, il choisit un sujet de la mythologie antique déjà traité par les poètes tragiques grecs et romains. Phèdre est punie de la mollesse de sa résistance au mal et de l’insuffisance de sa vertu. En France, le sujet avait été traité déjà plusieurs fois, en particulier par Robert Garnier, auteur d'un Hippolyte un siècle plus tôt, puis par Gabriel Gilbert, qui avait écrit un Hypolite ou le garçon insensible en 1647. Les deux personnages centraux sont parfaitement conscients que leur amour est porteur d’une faute, c’est-à-dire étymologiquement, d’un manquement aux prescriptions, qu’elles soient morales , sociales, politiques, familiales. Malheur également aux hommes dont les ennemis trouvent l'oreille des dieux, car ils ont tout à craindre : Thésée ne pourra empêcher Neptune de faire périr Hippolyte. » (I, 3, 277-278). Scène 1 – Aricie avoue à sa confidente, Ismène, qu’elle aime Hippolyte, tandis qu’Ismène assure Aricie qu'elle est aimée d’Hippolyte. "Phedre in Canada's Stratford Shakespeare Festival 2009 Season", https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Phèdre&oldid=986020277, Pages containing links to subscription-only content, Articles with minor POV problems from April 2019, Articles with French-language sources (fr), Wikipedia articles with WorldCat-VIAF identifiers, Creative Commons Attribution-ShareAlike License, Œnone, or Oenone, nurse and confidante of Phèdre, Théramène, or Theramenes, tutor of Hippolyte, This page was last edited on 29 October 2020, at 09:34.
The 100 Stagione 6 Dove Vederlo, Viceversa Gabbani Midi, Sky Q Black, Scuola Sci Bergamo, Maia O Maya Popolo, Conversione Di San Paolo Film, Addizionale Comunale Marche, Chi E Davide Gemitaiz,